スポンサーサイト



この広告は30日以上更新がないブログに表示されます。

FLIGHT INTO EGYPT(The Hunchback of Notre Dame)

FLIGHT INTO EGYPT
(ミュージカル「ノートルダムの鐘」より。)

※素人和訳
※間違いなどあればご指摘ください




『ENTR’ACTE』

CHORUS:
LIBERA ME DOMINE
DE MORTE AETRNA
QUANDO CAELI MOVENDI SUNT
CAELI ET TERRA
LIBERA ME DOMINIE
DE MORTE AETRNA

O, SALUTARIS HOSTIA
QUAE CAELI PANDIS OSTIUM

AGNUS DEI
QUI TOLLIS PECCATA MUNDI
AGNUS DEI
DONA NOBIS PACEM




『FLIGHT INTO EGYPT』

QUASIMODO:
You mean like saint…saint…
what’s his name again?
それって、聖、聖…
あの方のお名前はなんだっけ?

ST. APHRODISIUS(聖アフロディージアス):
SAINT APHRODISIUS
聖アフロディージアス
THE BISHOP THE BISHOP OF BEZIERS
かのベジエの司教
I WAS BEHEADED BY
A MOB IN PLACE SAINT-CYR
私はサン・シールの暴徒により
打ち首にされた
AND THOUGH I MADE A CHOICE
決断を下したのだが
I DID NOT KNOW WOULD BRING
MY GRIZZLY MODERING
年老いた調停役を連れて来るとは
思わなかった
I WOULDN’T CHANGE A THING
私は自分を貫くだろう
FOR I KEPT SAFE AND FREE
安全と自由を守るため
THE HOLY FAMILY
OF THAT FLIGHT INTO EGYPT
エジプトへ逃げる聖家族のため
LAND OF THE DATE AND PALM
ナツメヤシとヤシの地
I OFFERED SHELTER TO HER
彼女をかくまうと申し出た
WHO IS NOTRE DAME
それがノートルダムだ
AND IF THAT’S WHAT I COULD DO
私ができることはそれだけだった
QUASIMODO YOU CAN TOO
カジモド、君にもできる

QUASIMODO:
But you know what happened when I went outside!
でも、だって
僕が外に出たらどうなるか知っていますよね!

CONGREGATION:
True!
そうだ!
But nobody’s saying anyone has to see you
しかしお前を見ることができなければ
誰も何も言えやしない

EVERYDAY BRINGS A NIGHT
いつだって夜が来る
WHEN IT’S NICE AND DARK
素晴らしい暗闇が訪れ
AND THE CLOUDS HIDE THE MOON
月が雲に隠れたら
THAT’S WHEN YOU’D EMBARK
TO FIND ESMERALDA
それがエスメラルダを探し出すべき時だ
IN THAT SECRET HOUR
その秘密の時間に
BRING HER BACK
彼女を連れ戻し
KEEP HER SAFE
彼女を守るのだ
UP HERE IN THE TOWER
ここ、塔の上で
JUST LIKE SAINT
…WHAT’S HIS NAME?
あの聖人のように
…彼の名前はなんだ?
“CHARLIE WE’RE AMNESIUS?”
「チャーリー、私達は忘れてしまった?」
JUST LIKE SAINT
…WHAT’S HIS NAME?
あの聖人のように
…彼の名前はなんだ?

SAINT APHRODISIUS:
…SAINT APHRODISIUS
…聖アフロデイージアス

QUASIMODO:
I could help her and hide her!
僕なら彼女を助け、かくまってあげられるかも!
In a part of the cathedral where nobody knows
カテドラルの、誰にも知られていない場所へ
Maybe in the crypts!
地下室ならきっと!

JUST LIKE THE ANGEL
丸で天使みたいに
WHO WARNED JOSEPH
ヨセフに警告をした天使
WE MUST FLEE
僕達は逃げられる
I’LL WARN ESMERALDA
僕がエスメラルダに警告しよう
AND HER ANGEL WILL BE ME
天使は僕のことだ
I’LL GIVE HER SANCTUARY
聖域をおしえてあげよう
SOMEWHERE SAFE TO HIDE
安全に隠れられる場所
PROTECTED AT MY SIDE
僕のそばで守ってあげて
A LITTLE LIKE… A BRIDE
花嫁…みたいに

CONGREGATION:
TO FALTER WOULD BE WRONG
決意を鈍らせては駄目だ

QUASIMODO:
FOR HER, I WILL BE STRONG
彼女のため
強くなるよ

CONGREGATION:
AND YOUR FLIGHT INTO EGYPT
WILL LAST YOUR WHOLE LIFE LONG
そしてエジプトへの逃亡は
君の人生の間ずっと続く
YES, YOUR FLIGHT INTO EGYPT
そうだ、エジプトへの逃亡は
WILL LAST…
続いていく…

QUASIMODO:
OUR WHOLE LIFE LONG
僕達の人生が続く限りずっと




『FLIGHT INTO EGYPT」

CONGREGATION:
AS A TEST
試練のように
HER REQUEST
WAS A FEARSOME TASK
彼女の頼み事は恐ろしい任務だった
STILL HE KNEW
HE WOULD DO
ANY TASK SHE ASKED
どんな任務だって
彼はこなすだろう
AND THE TOWER WAS NOW
HIS BATTLEFIELD
今や鐘の塔は戦場になった
KEEP THE CAPTAIN SAFE!
隊長を守れ
KEEP THE CAPTAIN SAFE!
隊長を守れ!
FIND A WAY FOR HIM
TO STAY CONCEALED
隊長を隠すため
何か方法を探せ




『BELLS OF NOTRE DAME』

CONGREGATION:
AND THE HUNCHBACK
背の曲がった男は
LOOKED HIS MASTER
IN HIS PIERCING EYE
刺すような目で
ご主人様を見た
AND FOR THE
VERY FIRST TIME
IN HIS LIFE HE TOLD A LIE
それは本当に
人生で初めてのことだった
彼は嘘をついた




『ESMERALDA』

FROLLO:
I KNOW WHAT LITTLE CHOICE YOU HAD
わかっている
お前に選択の余地はない
YOU WERE SEDUCED
SEDUCED BY ESMERALDA
お前は誘惑されただけ
エスメラルダに唆されて
I KNOW YOU DON’T MEAN TO BE BAD
わかっている
お前が悪い子になるつもりではないことを
AND YOU FEEL GRATITUDE FOR ALL I’VE DONE
お前は私のしてきたことに感謝している
WHY, THERE ARE TIMES
おや、時間だ
I ALMOST THINK OF YOU
AS MY SON
私はお前のことを
息子のようにさえ思っている



『SANCTUARY』

FROLLO:
I WILL FIND HER
彼女を見つけ出す
NEVER FEAR
恐れはない
THEN I WILL
そして必ず
REJOIN YOU HERE
ここへ連れて来て
TO CHEER HER CAPTURE
捕らえ、慰めよう
IN OUR CHEERY SANCTUARY
輝かしき我らの聖域で




『REST AND RECREATION REPRISE』

PHOEBUS:
SOMETHING MUST BE DONE
為す時が来た
SURELY YOU CAN SEE
REALISTICLY
現実が、はっきりわかるだろう
WHO’S GOT THE KNACK HERE
誰がうまいやり方を知っているか
CLEARLY, I’M THE ONE
当然、俺だ
WHO CAN SAVE THE DAY
誰がこの場を切り抜けられるか
YOU’D BE IN THE WAY
お前は足手まといになるだろう
SOーHEY, COME BACK HERE!
だからーおい、返せよ!
BEFORE YOU KILL US BOTH
俺たちを死なせることになる前に
PLEASE DO AS I SAY
頼むから言うとおりにしてくれ
DON’T BE SUCH A PEST
そんな問題をおこすな
DO WHAT YOU DO BEST
一生懸命頑張って
GO HOME AND GET SOME
お家に帰って、それから
REST AND RECREAー!
寝て、おやすみー!




※備考
【Beziers】ベジエ、フランスの都市
【Saint-Cyr】サン・シール、フランスの都市
【beheaded】打ち首にする
【grizzly】不平を言う
【embark】船出する、新たなことに着手する
【falter】口ごもる、決意が鈍る
【fearsome】ぞっとするような
【save the day】なんとかうまくやる
【pest】ペスト、問題児
前の記事へ 次の記事へ
カレンダー
<< 2017年10月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
アーカイブ